Famous Poets’ Nature Poetry, 6–Oh, NOW I Get It! Hugh MacDiarmid in Scots

“The Eemis Stane” reconsidered, 1/26/18, via Famous Poets’ Nature Poetry, 6: Hugh MacDiarmid in Scots

Without a complete translation, there can be no complete interpretation. This I realized after re-reading yesterday my post on Hugh MacDiarmid’s poem “The Eemis Stane,” featured January 9 on my blog.

Although I knew the picture was incomplete, I attempted to analyze it anyway. And although I understood much of the poem’s message without full decoding, it is only after making a firm choice of translation between two possibilities originally left in competition, and, thus, better understanding the concepts behind the words, that I see how much difference a complete, more accurate translation makes, especially in poetry.

Accuracy of interpretation suffers when the meaning of individual words remains in doubt, even one or two words. In such a short poem, so economically constructed, indeed every word counts.

By reading again, and by further considering through logic and deduction the context of a certain passage’s uncertain meaning to me, I was able to insert the last major puzzle piece. As I believe I have now come closer to understanding the nature and significance of the poem’s message as a whole, I’d like to share these new revelations with you.

For reference, here’s the original poem and my first translation:

“The Eemis Stane” by Hugh MacDiarmid

I’ the how-dumb-deid o’ the cauld hairst nicht
The warl’ like an eemis stane
Wags i’ the lift;
An’ my eerie memories fa’
Like a yowdendrift.

Like a yowdendrift so’s I couldna read
The words cut oot i’ the stane
Had the fug o’ fame
An’ history’s hazelraw

No’ yirdit thaim.

Translation and Analysis

I attempted my translation from Scots into standard English with the assistance of The Online Scots Dictionary and other sources. Brackets and parentheses indicate points of possible alternate meanings.

At the darkest point of the cold harvest night
The world like an unsteady stone
waggles in the sky;
And my eerie memories fall
Like a snow driven by the wind [or a blizzard].

Like a blizzard so that I couldn’t [(even) have] read
The words cut out in the stone
Had the smoky atmosphere [or moss] of foam [or fame]
and history’s lichen

not buried them.

And this is the essence of what I said about meaning:

Truth in cultural identity and any peace of mind about one’s place in the world or cosmos are obscured both by personal perspective and the half-truths of history. In other words, not even personal memory and thought can rescue truth and justice from history’s muddled layers. . . .

Although “The Eemis Stane” might be interpreted simply as an intimate human struggle, MacDiarmid, like many great poets, stretches his words beyond the individual into a more universal context. We can see this happening foremost in the introduction of the word “history.” Employing a distinct lexical heritage, the poem is likely best understood as a metaphorical portrait of a people and culture’s displaced memory and shaken identity, and the far too common resulting experience of loss, confusion, and emptiness.

There are several reasons why definitively selecting “moss of fame” makes the most sense, and why both “fog/smoky atmosphere” and “foam” do not.

1. Poetically, the translation would have to be very close to “moss of fame” to establish parallelism with the concept and metaphor of “lichen of history.” Each provides a concrete living thing paired with an abstract societal concept. Each image produced is similar to the other in that this concrete living thing obscures in a similar manner to the other, growing on rocks, spreading itself over their surfaces.

Use of connectors: The fact that both moss and lichen are “of” their paired abstract ideas means that those things, fame and history, inherently bring with them these ironically polluting elements. The poet’s choice to join these metaphors so closely in proximity using the word “and” signifies that the distorting natures, or by-products, of fame and history necessarily go hand in hand. In fact, when one considers it further, they are interdependent.

2. The second reason why “fame” is the correct choice is that the words “cut oot i’ the stane” refer to remembrance, part of the point of memorializing being to preserve a legacy, to obtain or solidify some form of fame in the eyes of observers.

3. Crucially, the key reason that unlocked the meaning for me is that the alternative translation creates a conflict in imagery between an active blizzard and lingering fog or smokiness. Physically, such a thing as fog, mist, haze, or smoke would have to be blasted away by the blizzard. They cannot exist in nature in the same space at the same time. They are mutually exclusive. So process of elimination comes in handy here.

4. Finally, combining these pieces of evidence results in a more robust interpretation of message. Look more closely at the behavior of fame and history as depicted in this poem’s parallel metaphors. They not only obscure the truth but also grow continuously like powerful adhesive upon the “unsteady stone,” further destabilizing it, as moss and lichen both grow on a literal headstone or memorial monument.

A distinct tone of cynicism emerges as these negative sides of fame and history appear. The suggestion is that their “growths” continue uninhibited and uninterrupted, with no one and nothing successfully clearing them away to improve the reputation of fame or history and, by extension, of man. They are natural processes but stubborn nuisances as well, insidious and marring or tainting in how they creep in and take over gradually, almost imperceptibly.

At poem’s end, aided by the described effects of fame and history, the final impression the reader receives is quite clear. The speaker condemns the hubris and vanity of a human race that worships and perpetuates both this “moss” and this “lichen,” implying the absence of the opposite qualities because of mankind’s failure to prevent these incursions. Humanity’s alternate course would be to seek and uphold simple, honest, humble truths—the bedrock, as it were, of goodness, integrity, and justice.

Therefore, the poem is an undoubted lament of those particularly incorrigible, wretched human habits that make the world such a precarious, dangerous place for the individual, and its future such a dismal one for all.

What is left to further interpretation is whether the speaker primarily lays blame and scolds the cause or simply reels from and mourns the effects. In other words, is the final question “Can’t you see what you have done?” or “What have you done to me?”?

The former cries out for change while the latter shows a man incapable of finding the words, the power to move beyond suffering–a man whose “eerie memories,” perhaps even of learned language, scatter into fragments on the wind. He forgets how to read at all. The feeling behind the first question is a sense of urgency and some small hope, whereas the second descends into a confused, frightened, and irrevocable despair.

What do you think MacDiarmid is saying?

Are the layers of obscurity, deception, and confusion just too thick after all?

Or, by revealing them, does the speaker become a catalyst for removing them and restoring what lies beneath?

Either way, my question remains, “What then?” Will we like what we find? Do we need it regardless of how we feel about it? Will it matter?

The speaker makes clear that he cannot say. He cannot make out the words, let alone discover their import. He not only cannot provide an answer; he cannot even see to look for it. His impotence blocks even the consideration of possibility.

For that reason, I see the message as one of despair. The speaker describes the fixed laws of the universe—gravity, inertia, the physics of vibration and spinning—as well as the forces of more intimate natures. The blackness, the cold, the blinding weather, the isolation from fellow humans, and the sticky coverings over our past efforts—together they inevitably overpower man, unsteadying the stone on which he lives and making it impossible to see rightly the things around him, one way and another.

So, yes, I think I get it now.

What do you think?


To view or review the original part 6 post, go here.

For all posts in this series, visit my page under the menu tab “Writing Pool,” then “Poetry,” or under “Wild”: Famous Poets’ Nature Poetry.

Famous Poets’ Nature Poetry, 6: Hugh MacDiarmid in Scots

Perhaps it is only when we are released from the stranglehold of the deep freeze that we can once again celebrate cold, snowy art. Today between Hogmanay (New Year’s) and Burns Night (Jan. 25), I bring you a Scottish, though autumnal, chill–the blizzard, the wind, the land, and their combined efforts to confound. Still, may your eyes and heart be open wide to the imagery, the sounds, and the impact that only poetry can deliver.

Recently, I rediscovered the work of a famous poet I was vaguely familiar with: Hugh MacDiarmid, celebrated Scottish poet of the 20th century (1892-1978). Again, I became so fascinated with the Scots language he used to effect his art that I started trying to translate the Scots of one of his poems into standard English. A bit more challenging than “To a Mouse” by Robert Burns, the poem is also more somber and contemplative. A novice in translation for personal interest alone, I am unsure of how well it came out and some of it I couldn’t parse, but I thought the poem interesting enough to share with you.

The poem’s title “The Eemis Stane” translates roughly as “The Unsteady Stone.” If you’ve been following my series on nature poetry, you may have realized by now that sometimes there is a fine line between nature poetry and poetry that uses nature imagery but operates through a different primary theme or mode. Although MacDiarmid’s poem also uses nature imagery, as with many poems, its true subject is more abstract and societal. I believe, though, that all nature poetry need not just celebrate nature; it can also lament it. In that sense, “The Eemis Stane” could legitimately bear the tag “nature poetry.” It would simply need other tags as well.

Following is a bit about Hugh MacDiarmid with a link to more information about the poet, and then the poem in full with my translation and analysis.

According to the Poetry Foundation,

“C. M. Grieve, best known under his pseudonym Hugh MacDiarmid, is credited with effecting a Scottish literary revolution which restored an indigenous Scots literature and has been acknowledged as the greatest poet that his country has produced since Robert Burns.”

“The Eemis Stane” by Hugh MacDiarmid

I’ the how-dumb-deid o’ the cauld hairst nicht
The warl’ like an eemis stane
Wags i’ the lift;
An’ my eerie memories fa’
Like a yowdendrift.

Like a yowdendrift so’s I couldna read
The words cut oot i’ the stane
Had the fug o’ fame
An’ history’s hazelraw

No’ yirdit thaim.

Translation and Analysis

I attempted my translation from Scots into standard English with the assistance of The Online Scots Dictionary and other sources. Brackets and parentheses indicate points of possible alternate meanings.

At the darkest point of the cold harvest night
The world like an unsteady stone
waggles in the sky;
And my eerie memories fall
Like a snow driven by the wind [or a blizzard].

Like a blizzard so that I couldn’t [(even) have] read
The words cut out in the stone
Had the smoky atmosphere [or moss] of foam [or fame]
and history’s lichen

not buried them.

Message of the poem

More about perhaps the nature of history and understanding than about nature itself, here is my interpretation: Truth in cultural identity and any peace of mind about one’s place in the world or cosmos are obscured both by personal perspective and the half-truths of history. In other words, not even personal memory and thought can rescue truth and justice from history’s muddled layers. Alternatively, though less likely, it could mean that only history’s obfuscation of events allows the observant man to see things clearly, as if transgression alone, however unintended, is what urges one’s keen attention to matters. Compounded by this confusion, or perhaps contributing to it, is the timing of the attempt: the darkest point of the night, a metaphor for the hardest moment in life, when you are shaken to your core and too discombobulated to make sense of it.

Means of the message

We can trust the reputable MacDiarmid to use the Scots language precisely, but ambiguity is the primary theme echoed by method across the poem. With compound images and multiple word meanings (fog/smoke/moss, fame/foam), unclear things masked in layers (darkness, fog, eerie memories, blizzard, lichen), and unexpected shifts in visual perspective (in total darkness, harvest night’s earth wobbling in the sky as seen from what vantage point?), the reader feels the speaker’s disorientation.

One example of a mysterious reference, the idea of the “words” cut out in the stone literally suggests either gravestone, monument, or ancient language, but figuratively calls to mind efforts to make one’s mark, the tantalizing nature of age-old mysteries, or a foundation marred or eroded by words and time. Then, stanza 2’s double negative (“couldna” plus “No’”) raises further questions of interpretation.

The speaker’s reaction to the confusion is a lament, with the consistent choice of words that collectively mourn: “how-dumb-deid” (darkest point), “cold,” “nicht” (night), “eemis” (unsteady, unstable, untethered, precarious, tenuous, unreliable), “wags” (wobbles, shakes, waggles, jars, dislocates, disorients), “eerie,” “fa'” (fall), “couldna” (could not), “cut oot” (cut out), “fug” (smoke, haze, fog, moss), and, most obviously, “yirdit” (buried). These account for our mood of sadness, solemnity, and empathetic bereavement.

Unlike the poem’s subject, with the help of such words, its overall impression proves firm, immutable by poem’s end. Although “The Eemis Stane” might be interpreted simply as an intimate human struggle, MacDiarmid, like many great poets, stretches his words beyond the individual into a more universal context. We can see this happening foremost in the introduction of the word “history.” Employing a distinct lexical heritage, the poem is likely best understood as a metaphorical portrait of a people and culture’s displaced memory and shaken identity, and the far too common resulting experience of loss, confusion, and emptiness.


Read more Hugh MacDiarmid, aloud for the music or for the challenge of deciphering, but always for the artfulness of poetry:

For more from my collection of famous nature poetry, see:

square-rock-lichen-Nether-Largie-stone_DSCN3484_eds-2017-12-20

Lichen grows on a rock at the base of a Nether Largie standing stone in Kilmartin Glen, at the heart of Argyll & Bute on Scotland’s west coast. Image © 2016 C. L. Tangenberg

Book Review: The Good Earth

Book Review: The Good Earth by Pearl S. Buck

book-cover_The-Good-EarthA fictional portrayal of the full life of a Chinese man from his start as a farmer to his death as a townsman still clinging to his farmland and its place in his heart, The Good Earth rarely wavers from the perspective of Wang Lung. Written in third-person point of view, the narration makes Wang Lung the central character from beginning to end. In so doing, the author delivers an unwashed, complex depiction of a human being who is very much a product of his time, his country, and his land while still being unique in his blend of naiveté, instinctual wisdom, hot temper, and abiding affections.

There is no happy ending, no comeuppance for moral wrongs done, no neat destruction or spectacular triumph. Just the steady, everyday hopes, aspirations, worries, resentments, choices, goodness, mistakes, successes, failures, moral decay, and general imperfections of a man making a living and raising a family in late 19th- and early 20th-century China.

The plot is less a plot than a complete time line of a life, but the story shares the journey through that life as lived by the main character Wang Lung. Although that journey may seem to lag in places, I interpreted those parts to be necessary components of the full picture of this character study, and the vast majority of the text never strays into tangents and never dwells on anything that is not relevant to the development of the character and his story. There is always something happening, something brewing, or something being reflected upon, but none if it feels indulgent on the author’s part. Nothing felt particularly extraneous; much of it felt very essential to a full portrayal.

The issue I take with the lagging parts is that the writing is not strong enough to support them properly. Overall, Buck is a great writer. The diction, rhythm and flow of the text keep the preponderance of pages turning. In part, the meandering quality of the prose effectively reflects the stream-of-consciousness thinking of our protagonist Wang Lung, which associates the book with other modernist literature. Written in the 1930s, The Good Earth, too, is recognizably a product of its literary moment. Still, despite these considerations, the applied technique does not escape tedium in its repetitiveness, which drags the novel down a bit.

Characters, even minor ones, never felt over-simplified. Buck had a knack for revealing personality in the sparest of gestures and shortest of lines. Some readers may disagree with this appraisal in light of Wang Lung’s sexist viewpoint, but his attitude is a reasonable revelation of context-bound character—true to both history and fictional integrity—not any kind of misogyny in the author.

Even the best of men in Wang Lung’s midst held the same foolish and limiting judgments of girls, women, and their places in Chinese society. A very strong current of Chinese culture is the favoring of male over female offspring, which persisted well into the late 20th century, with echoes even today through, for instance, high numbers of unwanted Chinese girls adopted outside of China.

Foot binding, seen in Western cultures as a barbaric form of female bodily mutilation and crippling, was common practice in making women attractive to male Chinese sensibilities. As in too many other societies of centuries past, girls and women were seen and used primarily as socioeconomic commodities and objects of male control and pleasure. To follow some misguided moral instinct of shame-based concealment into the erasure of these cultural imprints on Chinese history would have been not only false rewriting of history but also dangerous hindrance to modern efforts toward equality. How can the past be improved upon if it is not fully represented?

Yes, this is a thread in the depicted culture that reveals Wang Lung’s and his fellow men’s flaws and failings, but even a main character need not be morally superior to be worth writing and reading. The fact that their fates do not reflect a karmic meting out of justice does not make their characters any less flawed, but such neat justice might have made their lives less fascinating. The flaws make them human, and the getting away with it makes life unfair, which is eminently realistic. If reader ennui is the necessary result, I say so be it.

Furthermore, this is the story of Wang Lung, not the story of O-lan, his first wife, which means that Wang Lung’s perspective is uppermost in telling his story. Readers are free to take on the fan-fiction project of telling the same or similar period of fictional existence from O-lan’s or Lotus’ or Cuckoo’s or one of the daughters-in-law’s perspectives.

The question of whether any of the characters was likable is irrelevant to the evaluation of the book as a whole. I never need to love a character absolutely to follow his or her journey with curiosity and absorption. The need for a moral hero to champion is, in my view, a sign of unreached intellectual and emotional maturity in a reader. Such a reader either has not read enough traditional heroic tales to have outgrown or assimilated their appeal, or the reader utterly resists all semblance of the sharp, rough edges of realism, or both. This reader seeks literature to enjoy in an escapist, fantasist quality only. The trouble is that classic literature, often categorized as such through a solid foundation of many readers of balanced wisdom, is rarely, if ever, fodder for escapism.

The more pertinent literary question for me is how does any character relate to his environment? How does he express himself as a product of his environment, how does he navigate that environment, and how if at all does he transcend his upbringing and environment? By environment I mean all those people, places, and things that make up a character’s immediate sphere of influence and being influenced. On the other hand, too, how does a character relate to himself, transcend himself, or not?

Wang Lung is no great hero, but he is no great villain either. Yet this does not make his story a bland one at all. I found moments of great sympathy for him and moments of gritting my teeth and shaking my head at him. Perhaps it is a form of Stockholm Syndrome, but when a reader spends this much time with a character, a rising affection is understandable, regardless of the character’s goodness score. I found myself rooting for Wang Lung even as I waited for his punishments for wrongdoing, for there are worse moral actors than he in Buck’s story, just as there are better ones.

Moreover, Buck’s drawing of Wang Lung is wonderfully consistent and unapologetic in its nuanced results for plot and character. Although not a completely static character, Wang Lung possesses a frank incorrigibility and pervading tenderness worth loving.

There is relativism, and there is “it is what it is” and “que sera sera,” but The Good Earth never descends into this pit of simplistic judgment. In the end, the reader is free to wonder at the great changes that have occurred in Wang Lung’s life, family, and society by the time he comes to his passing. Glimmers of the wider cultural changes, in the words and actions primarily of his sons, peek through the closed curtains of Wang Lung’s singular, personal focus. At the same time, the proliferation of his family and his accumulation of wealth greatly change the needs and aspirations of that family.

The earth has been good and it has been bad for their livelihoods, but Wang Lung’s connection to the land is what is dying most with him. Even to him, however, the ground lost some of its sacredness well before he decides to move to town. The cultural and economic tides are turning under his nose and far from his sight almost his entire life. Perhaps it is the gradual nature of this change that makes the letting go less bitter and its long embrace less sweet in the reader’s eyes.

Ultimately, like so many, Wang Lung is a creature of habit and tradition. He rides the plow of these principles until there are none left anymore to work such an implement. New conveyances for new habits and traditions plant new roots for these transplanted people. While the fates of his family do not appear to be all bad in the end, Wang Lung sees the ceasing of earth works, or at least earth ownership, as the great tragedy of his legacy. However, there are worse things a family can come to, and they were coming long before the land’s primacy was ending.

In The Good Earth, the land begins and remains a powerful symbol of a simpler time of simpler pleasures, but like all things, the purity of the land’s beauty and the centrality of its importance throughout the story are always both real and illusory.


Reader Rating for The Good Earth by Pearl S. Buck
4.2 stars overall: 5 stars for consistent, unflinching characterization; 4 stars for vivid description and atmospheric setting; 3.5 stars for story and plot; 4 stars for prose; 4.5 stars for cultural, including literary, resonance

Between Dust and Star

Today Star Wars: The Last Jedi opens in the theaters, but I’ll be waiting to see it until the heat dies down and the Christmas season ends. It’s important to me, but not so much that I would insist on joining the literal crowd. Life is, as it turns out, already quite crowded enough.

I was scanning satellite radio today, which I do not normally do, while running errands, driving through our snowy streets with my dog in the backseat, when I happened upon a mind-blowing discussion. The BBC radio program Crowd Science on Sirius XM, in my first time listening, was airing an episode about the science of household dust.

What struck me, among other things, is the living diversity resident in our everyday dust bunnies. Millions of microbes, fungi, insect and arthropod parts, dead skin, hair, and mostly fabric fibers. VOCs, too, to be sure. One perspective urged policy changes in the safety of household products to reduce the numbers of toxins sold to consumers, while another noted that we can safely live with a fair amount of dust and that some of the ways it is created (bacteria pooping out gold, for instance) may actually be beneficial.

Interesting as well was the expert perspective on how and how often to dust one’s home. Not too frequently but just enough so that the dust doesn’t permanently attach to the surface of furniture and other materials, which it will do for a few different reasons, by a few different chemical processes. One has to do with bacteria, another with humidity changes, and I forget the third. Dust on surfaces of dressers and tables can become permanent film that only a professional restoration service will be able to lift.

One’s dust can reveal under a microscope quite a lot of specifics about who one is and where one lives. Bald residents without pets will have far less hair in their dust bunnies, as a volunteer resident of Australia helped the program to reveal. And certain plants and fungi only live in certain areas, laying their detritus in the trims of our doorways to the outside. Dust is usually gray, even if you have colorful hair and a vibrant wardrobe, due to the blending of many colors that can be seen individually only when examined up close.

My own thoughts from the program?

Although we have the traditional saying from the Bible “ashes to ashes, dust to dust,” little did we then know how much more than inanimate dirt our dust contained. Even after we die, the microbes we have shed comprise our ashes, especially when mixed again after, say, crematory sterilization, with the living ecosystems in outdoor soils, material surfaces, and liquid solutions. In death, there is always life, not just the promise of new life. It is not a linear, isolated cycle but a multifaceted, continuous whirlwind.

This quite changes the view of our bodily rest.

If spiritually we find peace, rest assured, our bodies and their shed layers never really do. We might as well say the remains of our deceased have been laid not to rest but to writhe and wriggle, freeze and thaw, moisten and re-crystallize, expand and contract, and generally remain restless and teeming with all kinds of life, as long as some trace of themselves stays detectable by microscope in their bodies’ places of final rest.

It lends new meaning, but perhaps less importance, to the notion that our molecules go literally everywhere whether we are alive or dead, and that our skin sheds enough to help create a whole new being left behind from our person repeatedly during our lives.

The bottom line is that there is no true separation on a physical level, none that we can see and distinguish with our hands and eyes unaided by science, between our biological lives and the lives of millions and millions of others of too many different living species to count.

The implications are up for grabs. Be grossed out. Claim it as an incentive for wildlife conservation (“we are one, literally”) and the fight against climate change, which may be inevitable regardless of human effort (the fight and the change). Justify strange personal hygiene habits. Do what you will with the information.

I find it fascinating whatever the outcome. The fullness of life is restored in my eyes. We’re not alone, in so many ways, and now in so many more. With knowledge come further questions and mysteries to explore. What does it mean for DNA testing or insect phobias or the obsessively compulsively clean? Are identity errors somehow possible because of these minglings and cross-contaminations, if you will? How can allergens in food products take our blame, or at least all the blame, for auto-immune conditions when the number of possible allergens in our environments is so unimaginably large? Far more in the air and environment than in our food, and even more so when we ingest them with our food. #washyourhands

Can we be too clean? What then? If we all live in such bodily zoos, should we re-define what it is to be dirty? How do all the tiny lives of our dust affect our thinking, behaviors, and fates? How does our awareness of them change our sense of ourselves? Of who we are as individuals or groups?

Above all, how does this influence our answer to the question of what it means to be human? If cleanliness is next to Godliness, do we not now see that it was always a pipe dream to strive for divinity? For purity? For resemblance to the necessarily unnaturally immaculate deity? For this vision of God does not allow for God to know dirt first hand.

When the lines of our very beings blur so completely like this, what implications could the inherent blending have for other lines in our lives? Other boundaries? Limitations? Segregations? At what point do physical differences then stop influencing minds and societies? At what point should they? We have more in common, as they say, than we have of differences. This turns out to be truer than we had ever before imagined.

However, I am no more or less motivated now to dust my home. Housekeeping was never a calling for me, but at least now I feel a little better equipped to cut down on my household dust and keep it in check.

The BBC’s dusting experts say to (1) use a natural-bristle brush to lift the dust, holding a vacuum hose inches away to suck up the lifted particles; (2) concentrate on the areas of the house between hips and shoulders, the places most visible to guests, and (3) dust regularly but not frequently so as not to increase health hazards, though meaning well, by excessive diligence.

Use a HEPA filter on your vacuum cleaner. Dust often enough to prevent the humidity cycle from laying down that cement-like, microbe-moistened film layer on the night stand. Clean every room thoroughly once a year, rotating from one room to the next each month so as not to live only for spring cleaning—all spring long. Use the right tools or hire a cleaning service, and don’t go overboard with sterilization.

If you’re worried about the effects of toxins on child development, reproductive health, and cancer prevention, there is evidence you should be aware of them in order to mitigate the risks. Above all, spend more time outside the home if you are usually a home body (like me, unfortunately); chances are your indoor environment is much less healthy than the outdoor. Keep moving.

“All we are is dust in the wind,” or, you know, the doldrums. Pieces of ourselves lay scattered about our homes and workplaces and vehicles and yards and apartment buildings, and those pieces are lifted easily when disturbed—that is, until they crystallize on our furniture.

So if you want to make your household objects your own in a really primal way, no need to mark your territory Fido style. Just neglect your dusting for a bit, and voilà, pieces of you are embedded in the baseboards, the chairs, the counter tops, your appliances, your books and electronics, and even the porcelain throne, to say nothing of the carpet. Just be ready to share that space with millions upon millions of other lives.

And remember, if you must clean, you won’t just be killing strangers and unknown neighbors—fungi, insects, mites, plant sheddings, pet sheddings, bacteria, and parasites. You’ll be erasing bits of yourself as well.

This reminds me of the practices of Ethan Hawke’s character Vincent/Jerome in the 90s sci-fi film Gattaca. Working for a space exploration company toward his own voyage to space, the heart-defective Vincent borrows the identity of the genetically perfect but paraplegic Jerome through blood, urine, hair, nail, and other bodily samples that he uses for access and carefully spreads around his workplace while Hoovering up his own “de-generate” cells.

Knowing what Crowd Science has imparted, it strikes me how not only impractical but impossible erasing his true biological identity would really be if anyone in authority had bothered to screen more regularly and rigorously. And outer space would have remained only a dream for our underdog hero, though as he says at the end, we will all still have come from the stars.

Heavenly, long-dead stars or living, putrescent particles, it is all in where—and how—you look.

Hannah Heath: 9 Different Descriptive Settings to Use In Your Fantasy Novel (Without Using Forests)

a pressed post

Source: Hannah Heath: 9 Different Descriptive Settings to Use In Your Fantasy Novel (Without Using Forests)

Response – the comment that wouldn’t post:

Great topics, Hannah! Thanks for the photo inspiration, too. I like the rice terrace idea Nathan mentioned.

Let’s see, other settings – canyons, badlands, active volcanoes, forests made of giant stalks of crops (wheat forest!), mine dwellings, something like the chocolate factory, castle as entire world, Africa-like savannahs or bush, underwater bubble worlds, some kind of constantly stormy place.

I’m writing a Through the Looking-Glass fanfic of sorts. I’m keeping all of the original features—chess squares, railway, reedy lake, Knights’ Forest, nearby meadow, Tulgey Wood adding a ravine, Garden of Live Flowers, magical brook crossings, feast hall for Alice’s coronation. I’ve added a river, sea coast, bog, mountains, alpine lake, farm, and Wonderland as the next-door neighbor, at least for now. This is my first foray into fantasy writing, so I’ll have to consider these other ideas! It helped to draw a map.

Does it automatically switch from fantasy to sci-fi if we go to space? Do we care?

Save

Backyard Brief, June 2016

Spotted so far this month at our house:

  • chipmunk – 1
  • squirrel – 1
  • blue jay – 2
  • grackle – 2
  • red-winged blackbird – 4
  • rabbit – 1
  • goldfinch – 2
  • house finch – 4
  • house sparrow –  lots
  • toad – 2
  • cardinal – 4
  • chipping sparrow – 1
  • starling – lots
  • robin – lots
  • mourning dove – 4-6
  • honey bees, bumblebees, carpenter bees, yellow jackets, mud wasps, flies, pavement ants, spiders (various), mosquitoes, moths (various), butterflies (various) – several
  • house cat – 1
  • Cooper’s hawk – 1
  • flowers – oodles
  • weeds – too many

DSCN1394

Five-Phrase Friday (38): Scotland

So here’s the state of the art on my painstaking vacation planning. Gee, I thought vacation was supposed to be fun. . . . Huh.

Despite (or because of) all the great things to see, despite my fondness for Shakespeare and English literature, and despite a long process of selecting favorite English regions, cities, and sights, England, let alone London, has not made the cut.

Scotland is now our sole target country for this first dedicated family trip of some length.

I feel kind of foolish because I’m not Scottish and neither is my husband. It feels illegitimate somehow, like we’re imposters or something. Since we aren’t going to an extremely different climate and culture as would be the case on an African safari or in other seemingly more exotic locales like the Tropics or Tokyo or Tasmania, I feel compelled to be very selective about the part of Europe we explore together. It feels as if we should have some personal connection, relatives, work purpose, or people we know there.

He’s Slovenian (Italian-ate) and Latvian; I’m Irish, English, German, and Dutch. I travelled France, Italy, Switzerland, Austria, and the Netherlands (where some known cousins live) almost 20 years ago during college, and he’s been to the United Arab Emirates, Turkey, and France on business. I speak French; he speaks (a little) German, understands some French.

So why Scotland?

It’s really all down to Outlander and my obsession therewith. Through the journey of the story, Scotland has become personal. Scottish Gaelic is even becoming my third language. Visiting does seem full of purpose. I feel as though I do know the people, at least more than I did before my deep and abiding interest in the book and TV series set there.

No apologies, no excuses, no misgivings, no sheepishness, but maybe some sheep, and maybe for dinner . . . mmm, haggis (?!). Research, plan, prepare, go, enjoy, and remember. And be grateful for the chance. And remember, the best laid schemes . . .

Five Scottish regional destinations for a 2-week visit, clockwise order from the south-west: Most preferred sights are listed for each area, though we may will not make it to all of them.

  1. Glasgow and environs (4 nights Glasgow) – Glasgow Botanic Gardens, Kelvingrove Art Gallery and Park, City Chambers, Glasgow Cathedral/Necropolis, a play, boat ride on the river Clyde; Cumbernauld (Outlander studios drive-by), Falkirk Wheel, Stirling Castle, Doune Castle (Monty Python, Castle Leoch), Wallace Monument
  2. The Trossachs, Argyll, and Central Highlands – Loch Lomond (and maybe Loch Katrine) in Trossachs National Park; Loch Awe, Inveraray Castle; Glencoe
  3. The Great Glen, Highlands, and west coast (2 nights Fort William) – Fort William, Glenfinnan Monument (Jacobite Rebellion launch), Jacobite Steam Train to Mallaig, lochs and walks in the Great Glen; Eilean Donan Castle
  4. Inverness and environs (3 nights Inverness) – Inverness Visitors Centre, excursions to Foyers Falls, Loch Ness and Urquhart Castle (maybe a boat ride), Cawdor Castle (Macbeth), Culloden Moor (Jacobite Rebellion), Clava Cairns (standing stones with split rock), Cromarty, Black Isle, Moray Firth
  5. Edinburgh and environs (4-5 nights Edinburgh) – Edinburgh Castle, National Museum of Scotland, Palace of Holyroodhouse, Calton Hill, The Royal Mile main street, which includes Writers’ Museum, Greyfriars Kirk (“Bobby” the Westie), St. Giles’ Cathedral, Scott Monument, and more; Southern Uplands including Rosslyn Chapel and maybe Abbotsford House (Sir Walter Scott) and Melrose Abbey
Glen_Coe_West_Highland_Way_ScotlandNow

Glencoe & the West Highland Way. Image by ScotlandNow, The Daily Record online

The above sites are separate from several specific towns and rural locations where the Outlander TV series has been filmed. After some consideration, I’m inclined to skip a packaged Outlander tour in favor of making our own. I know enough about the books, TV series, and show creators that information won’t be lacking, and we need not be further restricted in our movements or schedule.

EileanDonanCastle_scenic_ScotlandNow

Eilean Donan Castle, W. Highlands. Image by ScotlandNow, The Daily Record online

Outlander-related locations, many of which we can catch en route to others, include (my preferences in bold):

  1. Culross, Fife, between Edinburgh and Stirling (Crainsmuir, the Black Kirk)
  2. Falkland, Fife, with the Covenanter Hotel (Mrs. Baird’s B&B, 1940s Inverness)
  3. Pollok Country Park, Glasgow (Castle Leoch grounds, Paris woods duel)
  4. George Square, Glasgow (Frank’s wedding proposal to Claire)
  5. Highland Folk Museum, Newtonmore, Highlands (wool waulking, rent collection)
  6. Loch Rannoch/Rannoch Moor near Glencoe (backdrop for Craig Na Dun)
  7. Tulloch Ghru, Highlands, near Cairngorms National Park (opening credits and hilly woods between Craigh Na Dun and Leoch)

Those near Edinburgh are:

  1. Blackness Castle, on Firth of Forth (Randall’s Fort William, of Jamie’s flogging)
  2. Linlithgow Palace, West Lothian (Wentworth Prison exterior, corridors, eps 115-116)
  3. Hopetoun House, West Lothian (Sandringham’s stately home in ep109)
  4. Glencorse Old Kirk, Glencorse House grounds, Pentland Hills, Midlothian (Jamie and Claire’s wedding, ep107)
  5. Midhope Castle/House, a private residence, Abercorn, Hopetoun estate, South Queensferry (Lallybroch)

I’d also like to visit the Southwest/Borders region closest to England–including Caerlaverock Castle and Caerlaverock Wildfowl and Wetlands Centre, Dumfries, and Robert Burns sights–as well as the Isle of Skye, but there won’t be time. At some point, we’ll need to sample the peaty whiskey (whisky) among the many distilleries.

CaerlaerockCastle_Dumfriesshire_Scotland_VisitScotlandpic

Caerlaverock Castle, Borders/Southwest. Image by ScotlandNow, The Daily Record

Life is large and detailed, as is the world. I relish details, the worlds within worlds on this planet. I like to get lost in them, as must be obvious by now from my blog. For two weeks, we’ll get lost, and be found driving on the wrong side of a single-track road along a beautiful loch in the Highlands of Scotland. Details.