NaNoWriMo Prep Resources 2018

After several years of writing novels during November, I’m finally starting to get more organized about the online guides I rely on to keep trying to make it work. Note that this post doesn’t explicitly include print books or other print materials, of which there are many excellent examples. And one caveat for you: Start with a good story idea. Brainstorm if you need a well-developed idea or premise to start with. It will help to visualize your idea in the context of the following developmental helpers for story writing.

Featured Resource: The Write Practice

The website Thewritepractice.com is quickly becoming my go-to NaNo prep resource this year. I’ll spare you the effort to recall exactly how I happened upon it. The point is I’ve found it really helpful, full of a-ha moments. Here are some of the particular a-ha moment articles I recommend so far, whether you’re a planner, a pantser, or aren’t sure what kind of approach you take yet but just might want to try writing a novel.

I find each article engaging and digestible, and each ends with a writing prompt exercise. I’m using them to recall and dive deeper into the principles of story writing as I figure out what my novel will be about this November. I hope you find something insightful in them.

A handful of other great materials I’ve found useful since 2011, my first year of NaNoWriMo:

National Novel Writing Month Young Writers Program Workbook (download the high school pdf) – Worksheets on everything from finding a premise to determining setting and conflict to writing good dialogue to choosing types of antagonists and more.

A Compendium of Novel Structure Resources – Just during drafting of this post, I found from Storm Writing School what might be the mother lode. It captures and links to 7 of the story structure systems and resources I’ve consulted or used in the past (Syd Field, Dan Wells, Christopher Vogler, Larry Brooks, Blake Snyder, K.M. Weiland, and Dramatica!), plus many I’ve never heard of! The article addresses the nature of acts (Act I, Act II, Act III) and organizes the resources into three aspects or types of structural frameworks–named stages, plot point outlines, and process guides. Check it out!

Brainstorming, Outlining, Drafting, Progress Tracking, Moral Support, and Organizational Tools including Mindly; AirTable; Nanowrimo.org library, word sprint tool, stats and goal trackers, pep talks, forums, and their blog; Writeometer and other word sprint/progress tracking tools; Scrivener; and PlumeCreator (open source).

Happy noveling or whatever writing you do!


If you enjoyed this post or want to know more about my personal novel writing journey and what NaNoWriMo–and Camp NaNoWriMo–can be like, I recommend:

Showcase Poems, Magnetized

For those who missed the poetry, comedy, music, stories, word battles and beautiful weather surrounding the Grand Showcase live performances last weekend in Canton, I hope you’ll enjoy these sticky slices from my reading. 

I read for a little over ten minutes a total of nine poems. Most of them I have previously posted in some form on this blog and then revised this month for the program, sharing a discussion of my process:

“Hawk Side”

“Inspirator”

“Otter Sea”

“Green Turtle”

“City Lizard”

“Of all the signs of spring”

After changing my selections multiple times, altering presentation order, and almost completely recreating poems that made the cut and ones that didn’t, somehow I ended up focusing on wild animals. Go figure. The exceptions are “Inspirator,” which describes a landscape, and “Of all the signs of spring,” which is about the sun. Both of those are really about my melancholic reactions to certain things, such as missing the preferred excitement of seeing wild animals.

magnetic-poetry_Normal-Public-Library

Image courtesy Normal Public Library

I thought it might be fun this time to select parts of each poem and splice them together to create a new poem. You may be familiar with magnetic poetry kits, in which each magnet has a word on it. In this post, I use chunks of words in the form of excerpts from my poems. Each chunk piggybacks off the one before it, either through image, theme, or topic. In case it’s not quite obvious, as not all minds think alike, I note the nature of their connections in italics. Enjoy!

From “Of all the signs of spring,” the last lines:

the more I sit and stare out the window that is a door
I could open but for my blanched sight and just this–
one globe’s eyeless glare

From “Green Turtle” somewhere in the middle: the fixed gaze

I want to look away, bury head into body as it can,
retract the mind down into the heart and let the two mingle,
and educate each other; give purpose to small humps
below napes. But I can’t.

From “City Lizard” toward the end: from powerlessness to vulnerability, with a gaze

It is a dangerous decree, the buzzing bikes and trucks.
The city lizard thinks he likes his sky’s debris.

This common lizard watches me and with each glance
I wonder at his circumstance, how he’s not free.

From “Hawk Side” toward the end: truck to truck to bird

Blip of a truck, fleck of a bird.
Leaving carcasses for cars and crows,
the huntress crowns the rot of wooden fence posts
low on a highway hill.

From “Inspirator” (pron. IN spuh RA tuhr), a stanza in the middle: bird to flock

Behind their flock, a splash of ember glow, a mess of logs,
extremities in dried blood spatter . . . artful twists of sinew.
Over here! on ground beyond, a grander stage presents
an ostentatious spectacle of orange-tipped yellow dancers,
live, inspirited, and heedless of the fueling wind.

From “Otter Sea,” two middle stanzas: wind’s different effects on fire and water, whether literal water or figurative fire

The sea’s face quilts copper-
coated tents, gilt roofs on
a vast circus, reluctant
aquarium holding fathoms
unsolved. A wet coat plunges,
black-coffee chestnut sheen
poured from carafe to cup,
porpoising question marks.

Do I mistake otter scuttle
for uplifted sun shadow,
obsidian lip curl tossing
salt, krill, and faint light?
No mistake (or encore)
offers sight of thickest fur—
pale-headed, black-eyed,
quick, five-fingered things.

Bonus: one of three Haiku I read, another of which I’ve also shared before: from waves in the sea off shore to waves crashing on the shore

Scolded surf curls on
itself, ashamed its crashing
Disintegrates pearls.

Next for me in poetry are new kinds of subjects, new forms, or both. Stay tuned.


For more of my original poetry, see:

Wild Verses, Bits of Nature Poetry (1 of 10), which ends with a list of most of the poems and excerpts I’ve written on the blog, both in and out of the series.

For samples and analysis of famous nature poetry, start here:

Nature Poetry by Famous Poets

Poetic feet now ON fire

They were brought to the heat, and now they just might be ablaze. You be the judge.

In my last post, I talked about preparing for a writing performance and publishing opportunity happening in July. Originally approached for revision simply to reshape it for optimal total number of lines to comply with submission guidelines, one particular poem seemed finished to me otherwise.

But I have learned anew the truth of how good writing happens. It ain’t quick, and it ain’t easy. I think I’ve had a notion for a while that, because poetry is my favorite mode and the one I’ve received the most recognition for, I don’t have to work as hard at it compared to other writing. Nothing could be more false.

If, as Anne Lamott says in her book Bird by Bird, we’re to expect and get used to writing “sh**ty first drafts” in prose, the same applies to poetry. That may be an exaggeration, but the quality does have huge potential to rise with revision.

I also notice that the more time I spend with a poem, the greater tendency it has of becoming more formal in meter. The demands of rhythm take over, and I’m compelled to make it consistent across the poem. This is what has happened with my poem “Inspirator,” shared previously on this blog. There’s a lot of counting, yes, even using my fingers, to make sure lines are complete and don’t go over the set number of stresses, which in this case is seven.

What I see as improvements extend to:

  • better word choice
  • shorter sentences to get the point across sooner
  • less reliance on other favorite words such as “bloat” and “forth” as in “bring forth” (I’ve noticed them in several of my poems)
  • reduced number of hyphenated descriptors, a crutch of mine
  • fewer needless words such as prepositions, some articles, and the pronoun “all,” another crutch
  • removal of unneeded descriptors–by the 2nd-to-last line, the reader gets that the imagery is “fiery”; no need for another adjective just to use every way of saying it
  • smoother phrasing that aligns with rhythm and is easier to say out loud
  • clearer communication of meaning in individual images and overall
  • closer connection between title and poem, using the word in the text
  • less alliteration, a device best reserved for comedy or levity (not for this poem)
  • closer attention to the reader’s journey through the field described, addressing the reader directly
  • while the meter is not uniform in unstressed syllable use, there are exactly 7 stresses in every line, and I noticed alternation between starting lines stressed and starting unstressed, until the last stanza, which consists solely of iambic heptameter (unstressed, stressed; 7 stresses per line)

See if you can find some of those improvements and new features in the revised first stanza of the poem “Inspirator,” originally shared here:

Giddy feathers, beige but tall, perch unnamed fronds; their crowns
in fanned-out spikes sprout up to play both fire and ashy end.
Higher still, the color starts. Smooth leaves, chartreuse beneath,
grey-green their backs—or are they faces?—cast off half-domes,
masonry left homeless; unimpressed, the orphans bow
half-hearted honor, fractured praise, or simple nodding off.

which replaces the earlier version‘s:

Giddy beige feathers in
this field of tall, unnamed fronds
perched at a tilt, sprout their crowns
in fanned-out spikes, forging two things
into one: fire and ashy aftermath.

Two heads’ lengths above
these frozen flames,
the color starts.

Green, rounded leaves
of chartreuse underbellies
and grey-green backs, or faces—
I can’t tell which—huddle like
discarded half-arches, craft of the
stone mason who made too many,
just in case. A half-hearted bow
only at their very tops, partly
praising the fractional work.

Can you detect the following types of figurative language and literary device in the first one or last two stanzas of the poem?:

  • fire imagery and theme
  • metaphors – equivalences
  • personification – giving inanimate objects human-like qualities
  • theater/performance/façade/pretense theme
  • breath/consumption and output themes
  • irony – reversal of typical sense or connotation; appearance contrasting reality
  • synecdoche – an expression in which part of something stands in for its whole, as in “hand” for a person’s help when “we need more hands for the project”

Some sky-bound spirit forages and slurps all this combustion,
pulling smoke from grey below; above, from yellow-white
sun fumes. The wind roars conflagration, feigns inspirator*,
while darker soot envelops lighter, breathing victory.

These pebbles see up sprays of grass to ashen, flying feathers,
but more to rushing bands of smoky clouds and asphalt char,
the path astride this field. My molten shadow drips off stones.
The tar now fused and cooled, I walk it back to turgid fires.

which replaces:

The wind roars like a terrible
conflagration, and the grey,
not white, smoke is winning.

Stone-piles at my feet see up
to the short spray of grasses,
hints of feathers on higher fliers,
and my shadow. But mostly,
to the rushing bands of smoky
clouds, straight up, and the char
of an asphalt path set down
astride the still, fiery field.

Blown quiet, I walk on
cold coals, most unhurried,
back, into no fire.

All this is to just to reiterate what I said last time, that the specter of a live audience and official publication is a healthy catalyst for fruitful revision. Since exploring the nature of the writing process with my poetry in my series “On Process: Verse Writing,” I have come to realize, too, that the particulars of the process matter less than going through it. But it should consist at least of a shift in types of attention to the work: writing with creative abandon, then reading with editorial skepticism, and, once this due diligence is done, being willing to put the editor away again if the piece needs another injection of creativity.

So, by way of advice, I would say don’t skip revision and be open to rewriting. You may not only learn new things but also greatly improve your work. The trick at that point is knowing when to stop and say, “It’s as good as it’s going to get,” because writing can be overworked, too.

Well, what do you think of the changes to “Inspirator”? Are these poetic feet on fire, or am I sifting through the ashes of ideas lost to change?


* The word “inspirator” can mean four different things: (a) a device or agent that serves as an injector of vapor, air or liquid, (b) something that enlivens or gives spirit to someone or something, (c) something that inspires in an artistic or conceptual sense, and (d) something or someone that takes in breath (creative license here). I mean it in all four senses at different points in the poem.


If you liked this post, you may also enjoy:

Famous Poets’ Nature Poetry (6)–Oh, NOW I Get It! Hugh MacDiarmid in Scots

“The Eemis Stane” reconsidered, 1/26/18, via Famous Poets’ Nature Poetry, 6: Hugh MacDiarmid in Scots

Without a complete translation, there can be no complete interpretation. This I realized after re-reading yesterday my post on Hugh MacDiarmid’s poem “The Eemis Stane,” featured January 9 on my blog.

Although I knew the picture was incomplete, I attempted to analyze it anyway. And although I understood much of the poem’s message without full decoding, it is only after making a firm choice of translation between two possibilities originally left in competition, and, thus, better understanding the concepts behind the words, that I see how much difference a complete, more accurate translation makes, especially in poetry.

Accuracy of interpretation suffers when the meaning of individual words remains in doubt, even one or two words. In such a short poem, so economically constructed, indeed every word counts.

By reading again, and by further considering through logic and deduction the context of a certain passage’s uncertain meaning to me, I was able to insert the last major puzzle piece. As I believe I have now come closer to understanding the nature and significance of the poem’s message as a whole, I’d like to share these new revelations with you.

For reference, here’s the original poem and my first translation:

“The Eemis Stane” by Hugh MacDiarmid

I’ the how-dumb-deid o’ the cauld hairst nicht
The warl’ like an eemis stane
Wags i’ the lift;
An’ my eerie memories fa’
Like a yowdendrift.

Like a yowdendrift so’s I couldna read
The words cut oot i’ the stane
Had the fug o’ fame
An’ history’s hazelraw

No’ yirdit thaim.

Translation and Analysis

I attempted my translation from Scots into standard English with the assistance of The Online Scots Dictionary and other sources. Brackets and parentheses indicate points of possible alternate meanings.

At the darkest point of the cold harvest night
The world like an unsteady stone
waggles in the sky;
And my eerie memories fall
Like a snow driven by the wind [or a blizzard].

Like a blizzard so that I couldn’t [(even) have] read
The words cut out in the stone
Had the smoky atmosphere [or moss] of foam [or fame]
and history’s lichen

not buried them.

And this is the essence of what I said about meaning:

Truth in cultural identity and any peace of mind about one’s place in the world or cosmos are obscured both by personal perspective and the half-truths of history. In other words, not even personal memory and thought can rescue truth and justice from history’s muddled layers. . . .

Although “The Eemis Stane” might be interpreted simply as an intimate human struggle, MacDiarmid, like many great poets, stretches his words beyond the individual into a more universal context. We can see this happening foremost in the introduction of the word “history.” Employing a distinct lexical heritage, the poem is likely best understood as a metaphorical portrait of a people and culture’s displaced memory and shaken identity, and the far too common resulting experience of loss, confusion, and emptiness.

There are several reasons why definitively selecting “moss of fame” makes the most sense, and why both “fog/smoky atmosphere” and “foam” do not.

1. Poetically, the translation would have to be very close to “moss of fame” to establish parallelism with the concept and metaphor of “lichen of history.” Each provides a concrete living thing paired with an abstract societal concept. Each image produced is similar to the other in that this concrete living thing obscures in a similar manner to the other, growing on rocks, spreading itself over their surfaces.

Use of connectors: The fact that both moss and lichen are “of” their paired abstract ideas means that those things, fame and history, inherently bring with them these ironically polluting elements. The poet’s choice to join these metaphors so closely in proximity using the word “and” signifies that the distorting natures, or by-products, of fame and history necessarily go hand in hand. In fact, when one considers it further, they are interdependent.

2. The second reason why “fame” is the correct choice is that the words “cut oot i’ the stane” refer to remembrance, part of the point of memorializing being to preserve a legacy, to obtain or solidify some form of fame in the eyes of observers.

3. Crucially, the key reason that unlocked the meaning for me is that the alternative translation creates a conflict in imagery between an active blizzard and lingering fog or smokiness. Physically, such a thing as fog, mist, haze, or smoke would have to be blasted away by the blizzard. They cannot exist in nature in the same space at the same time. They are mutually exclusive. So process of elimination comes in handy here.

4. Finally, combining these pieces of evidence results in a more robust interpretation of message. Look more closely at the behavior of fame and history as depicted in this poem’s parallel metaphors. They not only obscure the truth but also grow continuously like powerful adhesive upon the “unsteady stone,” further destabilizing it, as moss and lichen both grow on a literal headstone or memorial monument.

A distinct tone of cynicism emerges as these negative sides of fame and history appear. The suggestion is that their “growths” continue uninhibited and uninterrupted, with no one and nothing successfully clearing them away to improve the reputation of fame or history and, by extension, of man. They are natural processes but stubborn nuisances as well, insidious and marring or tainting in how they creep in and take over gradually, almost imperceptibly.

At poem’s end, aided by the described effects of fame and history, the final impression the reader receives is quite clear. The speaker condemns the hubris and vanity of a human race that worships and perpetuates both this “moss” and this “lichen,” implying the absence of the opposite qualities because of mankind’s failure to prevent these incursions. Humanity’s alternate course would be to seek and uphold simple, honest, humble truths—the bedrock, as it were, of goodness, integrity, and justice.

Therefore, the poem is an undoubted lament of those particularly incorrigible, wretched human habits that make the world such a precarious, dangerous place for the individual, and its future such a dismal one for all.

What is left to further interpretation is whether the speaker primarily lays blame and scolds the cause or simply reels from and mourns the effects. In other words, is the final question “Can’t you see what you have done?” or “What have you done to me?”?

The former cries out for change while the latter shows a man incapable of finding the words, the power to move beyond suffering–a man whose “eerie memories,” perhaps even of learned language, scatter into fragments on the wind. He forgets how to read at all. The feeling behind the first question is a sense of urgency and some small hope, whereas the second descends into a confused, frightened, and irrevocable despair.

What do you think MacDiarmid is saying?

Are the layers of obscurity, deception, and confusion just too thick after all?

Or, by revealing them, does the speaker become a catalyst for removing them and restoring what lies beneath?

Either way, my question remains, “What then?” Will we like what we find? Do we need it regardless of how we feel about it? Will it matter?

The speaker makes clear that he cannot say. He cannot make out the words, let alone discover their import. He not only cannot provide an answer; he cannot even see to look for it. His impotence blocks even the consideration of possibility.

For that reason, I see the message as one of despair. The speaker describes the fixed laws of the universe—gravity, inertia, the physics of vibration and spinning—as well as the forces of more intimate natures. The blackness, the cold, the blinding weather, the isolation from fellow humans, and the sticky coverings over our past efforts—together they inevitably overpower man, unsteadying the stone on which he lives and making it impossible to see rightly the things around him, one way and another.

So, yes, I think I get it now.

What do you think?


To view or review the original part 6 post, go here.

For all posts in this series, visit my page under the menu tab “Writing Pool,” then “Poetry,” or under “Wild”: Famous Poets’ Nature Poetry.

You can also get to them directly here:

The entire Famous Poets’ Nature Poetry series

  1. Nature Poetry by Famous Poets excerpting Thomas Hardy’s “The Darkling Thrush”
  2. Famous Poets’ Nature Poetry (1a): “The Sunlight on the Garden”
  3. Famous Poets’ Nature Poetry (2): Elizabeth Bishop
  4. Famous Poets’ Nature Poetry (3): Wordsworth’s Daffodils
  5. Famous Poets’ Nature Poetry (4): Promise of a Fruitful Plath
  6. Famous Poets’ Nature Poetry (5): Of Mice, Men and Rabbie Burns
  7. Famous Poets’ Nature Poetry (6): Hugh MacDiarmid in Scots
  8. Famous Poets’ Nature Poetry (6)–Oh, NOW I Get It!: Hugh MacDiarmid in Scots
  9. Famous Poets’ Nature Poetry (7): Black Legacies
  10. Famous Poets’ Nature Poetry (8): “Corsons Inlet” by A. R. Ammons
  11. Famous Poets’ Nature Poetry (9): “The Lake Isle of Innisfree”

Famous Poets’ Nature Poetry (6): Hugh MacDiarmid in Scots

Perhaps it is only when we are released from the stranglehold of the deep freeze that we can once again celebrate cold, snowy art. Today between Hogmanay (New Year’s) and Burns Night (Jan. 25), I bring you a Scottish, though autumnal, chill–the blizzard, the wind, the land, and their combined efforts to confound. Still, may your eyes and heart be open wide to the imagery, the sounds, and the impact that only poetry can deliver.

Recently, I rediscovered the work of a famous poet I was vaguely familiar with: Hugh MacDiarmid, celebrated Scottish poet of the 20th century (1892-1978). Again, I became so fascinated with the Scots language he used to effect his art that I started trying to translate the Scots of one of his poems into standard English. A bit more challenging than “To a Mouse” by Robert Burns, the poem is also more somber and contemplative. A novice in translation for personal interest alone, I am unsure of how well it came out and some of it I couldn’t parse, but I thought the poem interesting enough to share with you.

The poem’s title “The Eemis Stane” translates roughly as “The Unsteady Stone.” If you’ve been following my series on nature poetry, you may have realized by now that sometimes there is a fine line between nature poetry and poetry that uses nature imagery but operates through a different primary theme or mode. Although MacDiarmid’s poem also uses nature imagery, as with many poems, its true subject is more abstract and societal. I believe, though, that all nature poetry need not just celebrate nature; it can also lament it. In that sense, “The Eemis Stane” could legitimately bear the tag “nature poetry.” It would simply need other tags as well.

Following is a bit about Hugh MacDiarmid with a link to more information about the poet, and then the poem in full with my translation and analysis.

According to the Poetry Foundation,

“C. M. Grieve, best known under his pseudonym Hugh MacDiarmid, is credited with effecting a Scottish literary revolution which restored an indigenous Scots literature and has been acknowledged as the greatest poet that his country has produced since Robert Burns.”

“The Eemis Stane” by Hugh MacDiarmid

I’ the how-dumb-deid o’ the cauld hairst nicht
The warl’ like an eemis stane
Wags i’ the lift;
An’ my eerie memories fa’
Like a yowdendrift.

Like a yowdendrift so’s I couldna read
The words cut oot i’ the stane
Had the fug o’ fame
An’ history’s hazelraw

No’ yirdit thaim.

Translation and Analysis

I attempted my translation from Scots into standard English with the assistance of The Online Scots Dictionary and other sources. Brackets and parentheses indicate points of possible alternate meanings.

At the darkest point of the cold harvest night
The world like an unsteady stone
waggles in the sky;
And my eerie memories fall
Like a snow driven by the wind [or a blizzard].

Like a blizzard so that I couldn’t [(even) have] read
The words cut out in the stone
Had the smoky atmosphere [or moss] of foam [or fame]
and history’s lichen

not buried them.

Message of the poem

More about perhaps the nature of history and understanding than about nature itself, here is my interpretation: Truth in cultural identity and any peace of mind about one’s place in the world or cosmos are obscured both by personal perspective and the half-truths of history. In other words, not even personal memory and thought can rescue truth and justice from history’s muddled layers. Alternatively, though less likely, it could mean that only history’s obfuscation of events allows the observant man to see things clearly, as if transgression alone, however unintended, is what urges one’s keen attention to matters. Compounded by this confusion, or perhaps contributing to it, is the timing of the attempt: the darkest point of the night, a metaphor for the hardest moment in life, when you are shaken to your core and too discombobulated to make sense of it.

Means of the message

We can trust the reputable MacDiarmid to use the Scots language precisely, but ambiguity is the primary theme echoed by method across the poem. With compound images and multiple word meanings (fog/smoke/moss, fame/foam), unclear things masked in layers (darkness, fog, eerie memories, blizzard, lichen), and unexpected shifts in visual perspective (in total darkness, harvest night’s earth wobbling in the sky as seen from what vantage point?), the reader feels the speaker’s disorientation.

One example of a mysterious reference, the idea of the “words” cut out in the stone literally suggests either gravestone, monument, or ancient language, but figuratively calls to mind efforts to make one’s mark, the tantalizing nature of age-old mysteries, or a foundation marred or eroded by words and time. Then, stanza 2’s double negative (“couldna” plus “No’”) raises further questions of interpretation.

The speaker’s reaction to the confusion is a lament, with the consistent choice of words that collectively mourn: “how-dumb-deid” (darkest point), “cold,” “nicht” (night), “eemis” (unsteady, unstable, untethered, precarious, tenuous, unreliable), “wags” (wobbles, shakes, waggles, jars, dislocates, disorients), “eerie,” “fa'” (fall), “couldna” (could not), “cut oot” (cut out), “fug” (smoke, haze, fog, moss), and, most obviously, “yirdit” (buried). These account for our mood of sadness, solemnity, and empathetic bereavement.

Unlike the poem’s subject, with the help of such words, its overall impression proves firm, immutable by poem’s end. Although “The Eemis Stane” might be interpreted simply as an intimate human struggle, MacDiarmid, like many great poets, stretches his words beyond the individual into a more universal context. We can see this happening foremost in the introduction of the word “history.” Employing a distinct lexical heritage, the poem is likely best understood as a metaphorical portrait of a people and culture’s displaced memory and shaken identity, and the far too common resulting experience of loss, confusion, and emptiness.


Read more Hugh MacDiarmid, aloud for the music or for the challenge of deciphering, but always for the artfulness of poetry:

For more from my collection of famous nature poetry, see:

square-rock-lichen-Nether-Largie-stone_DSCN3484_eds-2017-12-20

Lichen grows on a rock at the base of a Nether Largie standing stone in Kilmartin Glen, at the heart of Argyll & Bute on Scotland’s west coast. Image © 2016 C. L. Tangenberg


Two weeks later . . .

My eureka moment: Famous Poets’ Nature Poetry, 6–Oh, NOW I Get It! Hugh MacDiarmid in Scots


The entire Famous Poets’ Nature Poetry series

  1. Nature Poetry by Famous Poets excerpting Thomas Hardy’s “The Darkling Thrush”
  2. Famous Poets’ Nature Poetry (1a): “The Sunlight on the Garden”
  3. Famous Poets’ Nature Poetry (2): Elizabeth Bishop
  4. Famous Poets’ Nature Poetry (3): Wordsworth’s Daffodils
  5. Famous Poets’ Nature Poetry (4): Promise of a Fruitful Plath
  6. Famous Poets’ Nature Poetry (5): Of Mice, Men and Rabbie Burns
  7. Famous Poets’ Nature Poetry (6): Hugh MacDiarmid in Scots
  8. Famous Poets’ Nature Poetry (6)–Oh, NOW I Get It!: Hugh MacDiarmid in Scots
  9. Famous Poets’ Nature Poetry (7): Black Legacies
  10. Famous Poets’ Nature Poetry (8): “Corsons Inlet” by A. R. Ammons
  11. Famous Poets’ Nature Poetry (9): “The Lake Isle of Innisfree”

Five-Phrase Friday (25): Oxymorons and Myth

This week, I ponder the link between word and idea, between language and meaning, as I consider a handful of oxymorons and possibly mythical concepts:

formative years – as if all years we experience do not form, or re-form, some aspect of our perspectives, traits, philosophies, beliefs, attitudes, dreams and pursuits

virtual reality – This phrase may be either redundant or self-contradictory. Either real experience is an illusion (making “virtual” an extraneous modifier), or there is no such thing as virtual life, and it’s all just life (there is only the real). Or, perhaps there is only  subjective reality, and appearance and reality are the same thing, which leads us to . . .

absolute truth – What is true in one person’s view may not be true in another’s. We skew by seeing. We muddle by speaking. And perhaps, the only truths are the known, the seen, and the spoken, and nothing exists outside of our interaction with it. Does the tree that falls in the forest where no one is there to hear it make a sound? What is sound but what we can hear?

the embodied (or disembodied) soul – Neuroscientists, philosophers, and others have observed in greater and greater numbers that there is no such thing as the soul, that the mind cannot exist without the body, and, thus, the only life is the one we’re living, and there is no before or after.

unconditional love – Love is nothing but conditional. We love because we are attracted, because this child belongs to us, because we belong to these parents, these siblings, and if we did not belong, what cause would we have to love? It is only by belonging to each other, and being with each other in our thoughts and experiences–i.e., only conditionally–that we love. Our innate attachments are the first conditions, and our psyche ever after seeks self-preservation, safety, attention, comfort, stability, expression, and purpose. We may choose to love unconditionally as an act of faithfulness, but we want what we want, always the best conditions for our own survival and fulfillment, and that inner voice cannot be denied continuously or forever without psychic fracture. There may be unconditional constancy but no unconditional love. Whether the conditions are conscious or unconscious, they’re always there.

Relativity, subjectivity, conditionality, hypocrisy, irony, influence, the absolute. Creation, transformation, reality, truth, soul, love. What do you think of these concepts? How do you see them operating in your life?

On Process: Verse Writing, Part II: Developing an Idea, Trying a New Form

Last Time

In my last post, this series began about my poetry writing process and how it is evolving. Part I, https://carrielt21.wordpress.com/2015/03/06/on-process-verse-writing-introduction-and-part-i-motivation/, focused on my background and motivation; this post represents a key piece of the evolutionary puzzle. The discussion arose out of my attempt to complete an elegy assignment from a recent, free online course hosted by The Daily Post called Writing 201: Poetry.

Feel free to comment or tweet @Carrielt37.


The Verse Writing Process, Part II: Developing an Idea

Inspiration: Getting It Down and Getting Down to It

It turns out that I am also glad that I waited to tackle, for instance, Day Five’s assignment, an elegy related to fog using metaphor, until after hearing of Leonard Nimoy‘s death. Having such a meaningful, interesting, and personally impassioning subject present itself and align with the purpose of a task with a clear and fitting goal has brought new depth to my process.

A new approach to the writing of a substantial, formal poem has proven fruitful as a result, in the sense of ensuring (I hope) quality, cogency, and justice to the subject, in this case, the departed.

The approach constitutes my first real foray into any significant development of ideas and intentions before applying poetic form to the content. Aided by my determination not to stop writing and thinking until I was satisfied that I had said all that needed saying about Leonard Nimoy and Mr. Spock, I developed not just a poem but also the patience to do it with rich intention and to do it Aha_white_on_black_inside_lightbulbwell.

I have yet to learn whether the quality will fulfill its promise or whether this could serve as a formula to perpetuate, but I know with certainty that the experiment signals a new phase in my development as a poet. That realization alone is invigorating and encouraging.

Paradoxically, embracing the idea of development and the need for it has lifted, if just temporarily, the burden of perfectionism, which only ever becomes a block to progress. Patience replaces anxiety, and daily (or every other day’s) attention replaces the impulse do it all in one sitting.

These elements, along with years of experience, in turn have opened the valve to a freer flow of creativity. Faith in my skills and talent bring me to the next station, where I believe that this journey will end in more artful and satisfying results. I am the Little Engine That Could and Can. Although I know it will be difficult, I will do my best to leave judgment of quality and what the results indicate to the reader alone.

Development

With the goals of getting the content right, writing an elegy of some length, and making it a traditional type with rhyming couplets, four-line stanzas and other formal features, here’s what I did to apply The Daily Post‘s fog/elegy/metaphor assignment to create a tribute to Leonard Nimoy. Disclaimer: Remember, I’m not advocating a particular approach or duration of time spent, just sharing my own experimental steps. For the purpose of development, brainstorming through lists played a central role as I focused mainly on ideas first, then form.

  1. I started with a list of words associated with fog that I could write about, which I wrote before Nimoy died.

  2. After I learned of his passing, I made a new list of terms, phrases, ideas, and quotes that I associate with both him and Spock.

  3. Then, I copied the new combination of these two lists to bring together the most relevant concepts and appropriate pairings.

  4. Next, I wrote out lines of concepts and points I knew I wanted to make, seeking the essence of what I feel needs to be said from me personally and as a member of the American populace.

  5. I then researched and read about the Spock “canon” (a little), not having read any Star Trek books myself and harvested quotes on the Imdb.com database from select Star Trek movies.

  6. I drafted a rough, inconsistently metered and lined set of elegiac stanzas toward expressing poetically what would probably be easier said in prose. Patience is key in this phase.

  7. Afterwards, I highlighted the best of the lines, terms, quotes, and concepts to bring myself closer to the crux of what I wanted to focus on.

  8. In between some of these steps, I let things percolate, giving the subject more thought away from my notes. Here comes form. . . .

  9. I started over with a new poem that covered some of the conceptual territory I hadn’t quite hit upon in the first draft, focusing a bit more this time on form and wording.

  10. When I returned to the draft in the next sitting, I transferred it from paper to computer along with all the preceding lists and quotes. In the process, I added more poetic lines.

  11. I printed out the draft alone, without all the notes, and scanned it for lines that were really duds and ideas I decided against or facts that I mistook.

  12. I highlighted parts of the poem that I liked best, that felt most right, and also scanned the lines for meter and rhythm, isolating the parts that flowed more naturally than others.

  13. Upon reviewing the highlighted parts, I added lines for concepts I felt needed more, better, or different coverage or any coverage at all.

  14. With a few semi-intentional gaps between writing/assessing days for my poem, I began to lose some momentum, feeling inadequate to the task of writing an elegy about such a storied public figure and the American icon he created.

  15. Then, I pressed on to soul-search, seeking a way through.

The poem remained a work in progress when I first shared this post.


Phew! Lots of steps, right? So what do you think? Consider the above process and these questions in light of your own work:

? Do the above steps seem excessive or seem to constitute perfectionism? 

? Which steps seem most worthwhile? Which ones seem unnecessary? (Keep in mind that the elegy has a particular form with a set of guidelines to follow.) Perhaps some steps work well for some types of poems but not others?

? What steps do you go through and find most fruitful in writing poetry?

? What insights have you learned from other poets’ processes?


Want to know how it turned out? Me too! Tune in for the next post in the series, On Process: Verse Writing, Part III: Home Stretch and Final Draft, which will address the results of the development and drafting process, providing insight into the schedule I followed. Plus, I’ll discuss the journey of revision and reflect upon each phase undertaken so far.  https://carrielt21.wordpress.com/2015/03/16/on-process-verse-writing-part-iii-home-stretch-and-final-draft/

If you’re just joining me and would like to read about how this project began, go to On Process: Verse Writing, Introduction and Part I: Motivation. https://carrielt21.wordpress.com/2015/03/06/on-process-verse-writing-introduction-and-part-i-motivation/

I welcome comments and tweets @Carrielt37.

On Process: Verse Writing. Introduction and Part I: Motivation

Introduction

For the next few posts, I’d like to share some of my recent discoveries, reflections, and experimental steps in my poetry writing process. My motives will become fully evident farther down the page.

Mainly, though, I heeded the principle I learned in teacher training that meta-cognition, or meta-writing—which is thinking about thinking, or writing about writing—would aid that process and improve my work. I know already that with a clearer, steadier process and better results, my motivation to keep working on my craft will also increase.

I hope you find this series insightful and enjoyable. I invite you to share your thoughts and resources throughout by commenting, reblogging, or tweeting me @Carrielt37.


The Verse Writing Process, Part I: Motivation

The impetus came from my participation in the free, online Writing 201: Poetry course through The Daily Post, for which I am extremely grateful.

For those of you not familiar with the course, here’s my brief description and evaluation:

  1. The prompts were good, and I think writing prompts are a generally useful tool.

  2. The presentation of the course, also good, involved each assignment addressing a new form, device, and topic.

  3. The pace for poetry writing posed an interesting challenge to me. I was able to keep up with the daily assignments at first, but I found unrealistic the expectation of daily production as the difficulty increased and the assignments accumulated.

I understand that it was meant to be a crash course that encourages plunging in without too much forethought and certainly little to no focus on editing, but after completing Day 3, an acrostic poem about trust using internal rhyme, I had trouble achieving lift-off.

Still, forward motion did and still does occur thanks to my attentive participation in the course.

My Poetry Writing Background

For me, poetic phrases come readily once the pen has been roaming the paper for a bit. However, bona fide poems of any length or complexity, good ones, take time, thought, revision, and sometimes research or re-reading of established poets’ work for inspiration and guidance.

I have been trying my hand at poetry since age 10, and even into my early 20’s I could find myself clinging to the childish expectation that the poem would be finished and polished upon first drafting. Well, perhaps it was more of a hope than an expectation, but either way it meant I put minimal effort into revision, though I didn’t always see it that way at the time.

Granted, part of the reason may have been because I did not know quite how to go about revising a poem. Only very recently have I realized that revision may not have been the issue at all.

My interest in poetry sprang more from a love of words, their sounds, and how they can fit together than it did from creating a coherent, cohesive message through the poem. I explored ideas and sounds, but exploration, rather than communication, was the main goal. At times, I ventured into nonsensical territory intentionally and with gusto. At others, I just couldn’t separate sense from nonsense.

I suppose this is a natural phase to experience as a poet, but I felt inadequate in my college verse writing class and understandably dejected when my entries into poetry contests brought no recognition. Then, not long after college, verse writing became a much less frequent activity.

A Helping Hand

Unless you’re especially talented or highly skilled from long-term schooling and disciplined practice, no creative undertaking begins its creation being good nor ends up great on the first pass, and for many writers, the same can be said about their long-term development. That’s what makes an engaged, supportive writing community so beneficial, and sometimes instrumental, to a writer’s development.

For this reason, I am grateful to have found the blogging world, WordPress.com, and The Daily Post, among other resources. It’s just not the same to read writer’s magazines or books about writing for motivation, momentum, or inspiration. The dusty stacks of writing periodicals strewn about my home and the rows of unread writing books on my bookcase attest to this truth for me.

Those do have their place, certainly, but the interaction of an online or in-person writing course, forum, or group adds a critical element of weight, relevance, and, most of all, energy to the work.

Although I have opted not to force a daily product from the Writing 201 course on poetry via The Daily Post, the initial feedback and opportunity to read others’ work have boosted my confidence and motivation as the daily assignments take on the more passive resource role. These feelings have made the prompts seem as interactive as they first were, and certainly as useful.

? If you participated in the course, what did you think of it?

? What resources help you in your poetry writing?

Please share any thoughts you may have about the poetry writing process.


In the next post, On Process: Verse Writing, Part II: Developing an Idea, Trying a New Form, I’ll discuss what inspired me to delve at last into Day Five’s assignment to write an elegy related to fog using metaphor, as well as the realization that development, not just revision, could be a vital missing piece for my usual poetry writing process.

alien-1292972_1280